10 fat sausages sizzling in the pan, one went pop and the others went bang.
5 little monkeys jumping on the bed, one fell off and bumped his head.
上次煙腸北請假換香腸嬤來賣香腸
小瓜學回來直接結合兩首以香腸歌為基底改歌,中譯含韻。
十根香腸在「床上」「跳跳」,一根「掉」,被吃「掉」。
然後非常有耐心地唱了九、八、七、六、五、四、三、二
最後是一根香腸在床上跳跳,一根掉,它死掉...
雖然小無言,但也覺得頗妙
**************
後來,看到新買的Hallloween Ten Little Monsters這本,依照繪本內容,又如法泡製唱了一遍,只是換了主詞,依繪本內容換了地方副詞場景,用了更多的動詞,
十隻怪獸在「城堡」「叫叫」,一隻「跳」,不見了
八隻怪獸在「走廊」「跑跑」,一隻「飛」,不見了
七隻怪獸在「森林」「驚驚」,一隻「笑」,不見了
這類的,然後六五四三二
最後剩下vampire, 然後發現原來大家跑去開派對
***************************************************
又因為這系列也有公主系列(但台灣麥克現場沒有,我們沒買)
小人又開始公主系列的final count down,而且還可以兼公主猜謎
一開始他們像monster一樣延用了「隻」,我說公主用隻好像怪怪的吧,人應該用「位」或「個」但是我覺得這裡用「個」比較好,因為「位」好像不搭「跳跳」
然後,來囉~
十個公主在床上跳跳,一個「冰」,被冰了→Elsa 女王
九個公主在床上跳跳,一個「游」,上岸了→Ariel 小美人魚
八個公主在床上跳跳,一個「刺」,睡著了→Aurora 被枋錘刺
七個公主在床上跳跳,一個「射」,跑走了→勇敢傳說的公主 Merida
六個公主在床上跳跳,一個「划」,出海了→海洋傳說的Moana
五個公主在床上跳跳,一個「飛」,上天了→阿拉丁公主Jasmine坐魔毯
四個公主在床上跳跳,一個「跑」,回家了→12:00一到的Cynderalla要回家
三個公主在床上跳跳,一個「滑」,下去了→長髮公主Rapunzel利用長髮下塔
二個公主在床上跳跳,一個「嚇」,出來了→美女與野獸的Belle看到野獸
一個公主在床上跳跳,一個「呱」,變青蛙→青蛙公主 Tiana→我覺得這個最好笑
他們還真的講得出十個公主,動詞精準,畫面經典,雖場景單一,在下真是佩服佩服~
我覺得小孩隨口亂唱的歌很有趣,就像堆積木一樣,一開始,他只會生活常用物語詞接龍,或是分種類說名詞,但是到後來,他們會動詞,會照樣造句,會增加場景(但場景仍需靠圖像加分),會知道編詞時字數的整齊,會感覺到唸起來的韻腳,這就是一種學語文的方式。