語言像一隻蟲,爬滿人們誤解的舌口,定義是很好的殺蟲劑,是殺蟲的必要之惡


當面對異見的語言時,記先得拿出殺蟲劑急救,之後再慢慢調理。


 


病症:夏蟲語冰


dispute發生時,先定義你們兩個討論的是不是同一樣東西。即使一般覺得很Common sense的東西還是要定義,不然不知不覺,就只會說人家是沒見過白雪的土包子蟲(~)


 


解葯:冬蟲夏草


瞭解對方的定義後,還有一點很重要就是,不能否定對方的定義,只能很客觀地點出,他為什麼要這樣定義,不否定這件最困難的在於,即便點出來,往往也要別人回頭吃下你的蟲,以示忠誠。多吃冬蟲夏草,蟲非蟲,草非草,滋補營養身體好!


 


Sign~蟲出來的本身就是三個字。悔 ~


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    watermeloniloveu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()