Idea from CNN’s a more perfect Union-Barack Obama Delivers Landmark Speech on Race in America

 

如果你上過某些矯柔造作發音的華語文教學老師的課,然後再聽過Obama的演講,一種天生的抑揚頓挫,就會了解為什麼美國民眾媒體,近乎cult地狂熱於Obama佈道大會,佈什麼道,佈 American expceptionalism”(美國卓異主義),一種對己身自由民主、富足強大的驕傲,並且"己所欲,施於人" ,這種佈道演講,讓我見識到了發音終究還皮,形式、內容才是骨、肉。

 

同樣的句子重複代出長久以來厭惡的現象 balabala.. we can do that 我們可以這樣搞…but not this time 但這次不要這樣

 

同樣的句子重複代出不一樣背景相同期待的願景 .This time, we want to….

 

小小的story 緊緊捉住人心comfort長期以來對價值爭奪的疲累不堪recall過去歷史價值的光榮美好。 “I am here because of Ashley”→這句是我的哭點。

 

可不可以做得到是一回事,但套句痴漢說的,會這麼好嘴炮的,不多見;文言一點的說法是,這是種天生的抑揚頓挫,直指心裡。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    watermeloniloveu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()